1 ദിനവൃത്താന്തം 1 : 44 [ MOV ]
1:44. ബേല മരിച്ചശേഷം ബൊസ്രക്കാരനായ സേരഹിന്റെ മകൻ യോബാബ് അവന്നു പകരം രാജാവായി.
1 ദിനവൃത്താന്തം 1 : 44 [ NET ]
1:44. When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah, succeeded him.
1 ദിനവൃത്താന്തം 1 : 44 [ NLT ]
1:44. When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah became king.
1 ദിനവൃത്താന്തം 1 : 44 [ ASV ]
1:44. And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
1 ദിനവൃത്താന്തം 1 : 44 [ ESV ]
1:44. Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
1 ദിനവൃത്താന്തം 1 : 44 [ KJV ]
1:44. And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
1 ദിനവൃത്താന്തം 1 : 44 [ RSV ]
1:44. When Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
1 ദിനവൃത്താന്തം 1 : 44 [ RV ]
1:44. And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
1 ദിനവൃത്താന്തം 1 : 44 [ YLT ]
1:44. And Bela dieth, and reign in his stead doth Jobab son of Zerah from Bozrali;
1 ദിനവൃത്താന്തം 1 : 44 [ ERVEN ]
1:44. When Bela died, Jobab son of Zerah became the new king. Jobab came from Bozrah.
1 ദിനവൃത്താന്തം 1 : 44 [ WEB ]
1:44. Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
1 ദിനവൃത്താന്തം 1 : 44 [ KJVP ]
1:44. And when Bela H1106 was dead, H4191 Jobab H3103 the son H1121 of Zerah H2226 of Bozrah H4480 H1224 reigned H4427 in his stead. H8478
❮
❯